Documentación de Steamworks
Localización e idiomas

Descripción general

Esta guía explica qué apoyo se da para distintos idiomas en Steam. Steam es una plataforma global con soporte completo oficial para 29 idiomas en varias características de la plataforma. El uso de todos esos idiomas, divisas y métodos de pago permite a Steam ofrecer la mejor experiencia a clientes de todo el mundo. Más del 60 % de los usuarios emplean Steam en un idioma distinto del inglés, por lo que es importante adaptar la experiencia para esos usuarios.

Tipos de localización

Steam permite dos tipos de localización: la traducción de la página de la tienda y la del juego. Son independientes el uno del otro, aunque tener ambos es lo ideal.

Gestión de la traducción de la página de la tienda

Steam te permite localizar el contenido de tu página de la tienda, incluidos la descripción, las imágenes y los avances. Puedes incluir texto en varios idiomas haciendo clic en la lista desplegable de idiomas en la esquina superior derecha de cualquier editor de texto dentro del portal de asociados de Steamworks.
Consejo: Si traduces el contenido de tu página de la tienda a idiomas que consideres dar compatibilidad, puedes consultar listas de deseados regionales para hacerte una idea de dónde puede ser popular tu juego y qué idiomas deberías priorizar a la hora de traducirlo.

Gestión de la traducción en los juegos

También puedes indicar a tus clientes qué idiomas admite tu producto. Para cada idioma, hay opciones para subtítulos, interfaz o audio completo.

ingame.PNG
Ejemplo de opciones de idiomas dentro del juego en Steam

Si un juego admite varios idiomas, pero el contenido específico de idioma es reducido, no es necesario dividir el contenido en repositorios distintos. Se puede utilizar un solo repositorio y preguntar a Steam qué idioma ha seleccionado el usuario mediante la ISteamApps::GetCurrentGameLanguage API. Esto devolverá uno de los códigos de idioma de la API que están en la lista de idiomas disponibles. Debes establecer los idiomas base disponibles en tu juego. Puedes hacer esto desde tu página de Administrar repositorios.

Por otra parte, si tu producto tiene un gran número de datos específicos de idioma, se recomienda almacenar estos datos en distintos repositorios específicos de idioma. Un repositorio adicional por idioma. De este modo, Steam solo entregará el contenido específico del idioma que el usuario utiliza. Ver %3D%20sdk/uploading para más detalles sobre cómo construir repositorios de lenguaje específicos en Steam.

Nombres localizados de aplicaciones

En la configuración general de la aplicación, dentro de la sección de "Ajustes de Steamworks" de tu aplicación, puedes incluir nombres localizados o traducidos para tu producto. Al establecer un nombre traducido para un idioma, ese nombre va a mostrarse a aquellos usuarios que ejecuten Steam en esa lengua.

localize_game_name.jpg

Si estableces nombres traducidos en la sección "Ajustes de Steamworks", esos nombres van a reemplazar el nombre definido en la página de la tienda para ese idioma, de ese modo el nombre traducido que se muestra en la tienda coincidirá con el nombre que el usuario ve en la biblioteca.

El nombre traducido se usará en las sugerencias para búsquedas de los usuarios en ese idioma. El nombre original (sin traducir) también se usará como una opción alternativa para las sugerencias de búsqueda. Además, algunas aplicaciones y API antiguas tal vez no distinguen idiomas y van a mostrar el nombre original como alternativa.

Los nombres de los paquetes también se pueden traducir. Para ello, selecciona el paquete cuyo nombre deseas traducir, haz clic en editar el nombre del paquete y agrega el nombre traducido.

Nota: Localizar el nombre de tu juego está sujeto a las mismas limitaciones que cambiar el nombre de tu juego. Consulta Cambiar el nombre de tu juego para obtener más información.

Anuncios de la comunidad localizados

Los anuncios publicados en el punto de encuentro y en la página de la tienda también se pueden traducir.

Consulta la sección de localización de las herramientas de eventos y anuncios de Steam para obtener más información.

Prácticas recomendadas

  • Decide la prioridad de tu plan de localización: no debes sentir la necesidad de localizar a todos los idiomas, ni todos los idiomas te ofrecerán el mismo rendimiento de inversión. Examina el tráfico de tu página en la tienda, tus ventas y los comentarios de la comunidad para ayudarte a crear un plan. Para hacerte una idea del uso de los idiomas en la base de usuarios de Steam, echa un vistazo a la Encuesta de Hardware de Steam más reciente y selecciona la fila ''Idioma'' para obtener más detalles.
  • Ofrece idiomas adicionales como una actualización. Utiliza los anuncios de la comunidad y las herramientas de la ronda de actualización de visibilidad para que tus clientes estén al tanto de tus nuevos contenidos. Si una actualización es lo bastante importante, también puedes plantearte lanzar una oferta.
  • Cuanto menos se parezca un idioma al inglés, mayor será el potencial de ventas. Muchos clientes en territorios asiáticos, por ejemplo, no hablan inglés; al contrario que muchos de los clientes en países europeos.
  • Steam prefiere los productos localizados. La disponibilidad de idiomas la determina el ajuste de idioma en el juego, no la página de la tienda (no obstante, si tu producto está traducido, deberías plantearte localizar también la página de la tienda).
  • No confundas idioma con geografía: Los clientes de Steam hablan distintos idiomas y sus preferencias varían independientemente de su situación geográfica. Además, si dispones de idiomas adicionales para tu producto, deberías ponerlos a disposición de todos los clientes, no solo de los de una región específica.

Idiomas disponibles para logros

Puedes traducir algunos de los nombres y descripciones de los logros de tu aplicación. Cuando consultes el texto de un logro a través de la API, Steam devolverá la información traducida al idioma que el usuario haya seleccionado para el juego. Puedes configurar los datos de localización de los logros en la sección Localización de logros del panel de administrador de aplicaciones.

Idiomas disponibles para Gold Master

La herramienta Gold Master puede personalizar el paquete de autoinstalación según el idioma del usuario. Consulta la documentación sobre localización de Gold Master para obtener más información.

Idiomas disponibles

Para ver una lista completa de idiomas disponibles y sus respectivos códigos de idioma de la API, consulta Idiomas compatibles en Steam.

Colaboración con proveedores de traducciones

Existen muchas y excelentes empresas en todo el mundo especializadas en la traducción de videojuegos. A la hora de decidir con quién trabajar para traducir el contenido de tu juego, hay que tener en cuenta algunas cosas:
  • Determina los idiomas a los que quieres traducir. Algunas compañías son conocidas por centrarse más o tener mejores recursos en idiomas de ciertas regiones que otras.
  • Compara precios para saber qué tan costosos son los servicios.
  • Considera si necesitas ambos, localización y control de calidad de localización. Por ejemplo, si quieres una verificación imparcial, puedes decidir que una compañía lleve a cabo la localización y otra haga el control de calidad. Por otro lado, si tienes comunicación directa con miembros de tu comunidad que hablan otros idiomas, puedes pedirles que valoren las traducciones. Piensa si quieres crear un modo en que los usuarios te den su opinión una vez que comiences a ofrecer otros idiomas (p. ej. al crear un subforo específico u otro tipo de área de discusión).
  • Considera qué tan difícil sería localizar tu juego. ¿Contiene mucho texto y referencias culturales fáciles o difíciles de contar a una audiencia global? Esto puede resultar importante de cara a los proveedores de traducciones más apropiado para ciertos idiomas.
  • Pide una lista o paquete de juegos que el proveedor haya localizado, pregunta qué tipo de trabajo realizaron con esos juegos. Todos los proveedores mencionan a sus clientes más famosos, pero no siempre especifican si localizaron el contenido del juego, los manuales técnicos o simplemente su marketing. Son tareas muy distintas, así que depende de ti hacer el seguimiento y obtener más información para poder investigar más por tu cuenta.

Preguntas frecuentes

P. ¿Cómo afecta la compatibilidad con idiomas a la visibilidad de mi juego?
R. Para información sobre visibilidad, consulta la documentación sobre la visibilidad en Steam.