Documentação do Steamworks
Localização e idiomas

Visão geral

Este guia explica a disponibilidade de idiomas no Steam. O Steam é uma plataforma global, com 26 idiomas oficiais disponíveis nos mais diversos recursos. Ao disponibilizar vários idiomas, moedas e formas de pagamento, o Steam oferece a melhor experiência possível a usuários ao redor do mundo. Mais de 60% dos usuários usam o Steam em um idioma diferente do inglês, então oferecer uma experiência personalizada para esses usuários é importante.

Tipos de localização

O Steam permite duas formas de localização: página da loja e jogo. É possível usar apenas uma ou outra, mas o ideal é usar ambas.

Página da loja

O Steam permite a localização de conteúdos da página da loja, incluindo a descrição, imagens e trailers. É possível informar textos para mais de um idioma usando o seletor de idioma no canto superior direito de qualquer editor de texto do portal de parceiros Steamworks. A única exceção é para o título do jogo, que deve ser o mesmo em todos os idiomas.

Jogo

Também é possível indicar a usuários os idiomas disponíveis no jogo. Existem opções para legendas, interface e dublagem para cada idioma.

ingame.PNG
Exemplo das opções de idiomas no Steam

Caso o jogo esteja disponível vários idiomas, mas o seu conteúdo em idiomas específicos é pequeno, não é necessário dividi-lo em depots diferentes. O jogo pode usar um único depot e perguntar ao Steam o idioma selecionado pelo usuário por meio da API ISteamApps::GetCurrentGameLanguage. A resposta será um dos códigos de idioma da API C++ listados na seção de idiomas disponíveis. É preciso escolher quais são os idiomas que o seu jogo suporta. Você pode fazer isso na página Gerenciar depots.

Por outro lado, se o produto tiver muitos dados específicos para idiomas, é aconselhável armazenar esses dados em depots de idioma separados — um depot adicional por idioma. Dessa forma, o Steam só baixará o conteúdo específico do idioma escolhido pelo usuário. Consulte Uploading to Steam para mais detalhes sobre como criar depots específicos de idioma no Steam.

Localized Application Names

In the General Application Settings of the Steamworks Settings section for your app, you can enter localized names for your product. Setting a localized name for a language will cause that name to display to customers who run Steam in that language.

If you set localized names in the Steamworks Settings section, this will override any name set in the Store Page section for that language, so that the localized name shown on the Store page will always match the localized name the customer sees in the library.

The localized name will be used for search suggestions for customers in that language. The base (non-localized) name will also be used as a fallback for search suggestions. Additionally, some legacy applications and APIs may not be language-aware and will show the fallback name.

Localized Community Announcements

Announcements posted to your Community Hub and Store page can also be localized.
Dica: Use a opção "oculta" para permitir que várias pessoas trabalhem nos diferentes idiomas de uma publicação simultaneamente. Quando todos os idiomas estiverem prontos, desative a opção para exibir o anúncio em todos os idiomas simultaneamente.

Best Practices

  • Priorize o plano de localização — Não se obrigue a localizar o produto em todos os idiomas, nem todos os idiomas terão o mesmo retorno no investimento em localização. Consulte o tráfego na página da loja, vendas e opiniões da comunidade para ajudá-lo a planejar. Para ter uma ideia do uso de cada idioma no Steam como um todo, consulte a Pesquisa de Hardware do Steam e clique na linha de idioma para ver todos os idiomas.
  • Lance idiomas adicionais como atualizações — Use os anúncios da comunidade e rodadas de visibilidade de atualização para divulgar o novo conteúdo a usuários. Considere realizar uma promoção se a atualização for bastante significativa.
  • Quanto menor um idioma for parecido com inglês, maior o retorno esperado — Por exemplo, muitos usuários de territórios asiáticos não falam inglês; o contrário ocorre em países europeus.
  • O Steam favorece produtos localizados — A disponibilidade de idiomas é determinada pelas configurações de idioma do jogo, não a página da loja (mas, se o produto estiver localizado, considere localizar também a página da loja).
  • Não confunda idioma com geografia —Usuários Steam falam idiomas diferentes e as suas preferências variam independentemente do local geográfico. Além disso, se tiver idiomas adicionais para o seu produto, disponibilize-os a todos os usuários, não apenas àqueles em regiões específicas.

Achievement Language Support

You can localize some of your application's achievement names and descriptions. When you query an achievement string through the API, Steam will return the localized information based on the in game language the user has selected. You can set up your achievement localization data in the Achievement Localization section of the App Admin panel.

Gold Master Language Support

The Gold Master tool can customize the self installing package to the user language. See the Gold Master Localization documentation for details.

Supported Languages

These are the languages supported on Steam.
Idioma em português (BR) Nome no idioma original Código na API Código na Web API
Árabe العربية arabic ar
Búlgaro български език bulgarian bg
Chinês (simplificado) 简体中文 schinese zh-CN
Chinês (tradicional) 繁體中文 tchinese zh-TW
Tcheco čeština czech cs
Dinamarquês Dansk danish da
Holandês Nederlands dutch nl
Inglês English english en
Finlandês Suomi finnish fi
Francês Français french fr
Alemão Deutsch german de
Grego Ελληνικά greek el
Húngaro Magyar hungarian hu
Italiano Italiano italian it
Japonês 日本語 japanese ja
Coreano 한국어 koreana ko
Norueguês Norsk norwegian no
Polonês Polski polish pl
Português (Portugal) Português portuguese pt
Português (Brasil) Português-Brasil brazilian pt-BR
Romeno Română romanian ro
Russo Русский russian ru
Espanhol (Espanha) Español-España spanish es
Espanhol (América Latina) Español-Latinoamérica latam es-419
Sueco Svenska swedish sv
Tailandês ไทย thai th
Turco Türkçe turkish tr
Ucraniano Українська ukrainian uk
Vietnamita Tiếng Việt vietnamese vn
Aviso: Os códigos da API são usados no cliente com a API do Steamworks, enquanto códigos da Web API são usados com a Web API do Steamworks.

Working With Translation Vendors

There are many great translation companies around the world that specialize in translating gaming content. As you consider your options for who to work with for translating your game content, there are a few things to consider:
  • Determine os idiomas desejados — Algumas empresas têm um maior foco ou disponibilidade para trabalhar com idiomas de certas regiões.
  • Compare orçamentos para saber o custo do serviço
  • Analise se precisará também de verificação de qualidade (QA) da localização — Por exemplo, se quiser uma revisão imparcial, contrate uma empresa para fazer a localização e outra para a revisão Por outro lado, se tiver um canal de comunicação com membros da sua comunidade falantes de outros idiomas, colete opiniões diretamente dos jogadores. Pense na possibilidade de preparar uma forma de receber comentários quando lançar localizações em outros idiomas (ex: um subfórum específico para cada idioma).
  • Pense na dificuldade para localizar o jogo — O jogo tem muitos textos, um enredo complexo e é está muito associado à cultura de uma região? Isso pode impactar qual empresa será a melhor para cada idioma.
  • Peça o portfólio de cada empresa e pergunte exatamente o trabalho feito em cada um dos jogos — Todos fornecerão uma lista dos seus maiores clientes, mas nem sempre especificarão se trabalharam no conteúdo do jogo, manuais técnicos ou apenas na divulgação. Essas áreas têm pouco em comum, então cabe a você entrar em contato e obter mais informações para que possa fazer uma pesquisa por conta própria.