Documentación de Steamworks
Gestión de videos

Descripción general

Una vez que Steam haya recibido la carga de tu archivo de video, se ejecuta a través del sistema de procesamiento de video para prepararlo para la reproducción. Al terminar, la pestaña "Gestión de videos" permite previsualizarlo y configurar los ajustes de idioma y los subtítulos si es necesario. La documentación siguiente describe la funcionalidad de la página "Gestión de videos".

Pestaña "Gestión de videos"

Para gestionar un video, accede a su página principal y haz clic en "Administrar video" y "Ajustes de Steamworks", y luego en la pestaña "Gestión de videos".

En función del estado de procesamiento del video, verás una de estas cosas:
  • El archivo de video destacado no ha sido procesado.
  • El video ha sido procesado y se está subiendo en este momento a los servidores de Steam. Podrás administrarlo una vez que se complete la subida.
  • Se ha procesado una indicación del video y ya se puede administrar. Por ejemplo:

fv_image1.PNG

Vista previa del video procesado

Para ver el video procesado, haz clic en el botón "Previsualizar video". Se abrirá una ventana emergente donde empezará a reproducirse.

Si quieres disfrutar de todas las características de reproducción del cliente de Steam, utiliza la versión más reciente de Google Chrome.

Sustituir un video

Puede haber casos en los que haya que subir una nueva versión de un video (por ejemplo, para sustituir un archivo incorrecto o para actualizar algún capítulo de un tutorial).

Para empezar, subimos el nuevo video y, una vez procesado, lo seleccionamos desde el menú desplegable de previsualización de videos y hacemos clic en el botón "Poner en directo".

setaslive.png

Introduce una razón para el cambio y el nuevo video pasará a ser el que vean los usuarios.

setaslive_comment.png

Gestión de subtítulos

Subir archivo de subtítulos

Una vez procesado un archivo de video, podrás subir los archivos de subtítulos utilizando la pestaña "Gestión de videos".

fv_image3_1.PNG

Para cada archivo de subtítulos que se adjunta al video:
  1. Elige un archivo o arrastra y suelta un archivo WebVTT (*.vtt) en el campo "Subir archivo".
  2. Elige el idioma de los subtítulos.
  3. Elige el tipo de subtítulos (subtítulos descriptivos o narrativa forzada).
  4. Haz clic en "Subir".
  5. Se subirá el archivo y la página actualizará la lista de archivos de subtítulos adjuntos al video. Puedes usar el botón "Previsualizar video" para seleccionar y revisar los subtítulos.

Notas:
  • No se puede subir un archivo del mismo tipo y con el mismo idioma que uno ya existente. Antes debes borrarlo. Esto se hace para que no sobrescribas por accidente unos subtítulos.
  • Narrativa forzada: sirve para remplazar subtítulos permanentes y videos sin subtítulos. Los subtítulos de narrativa forzada se mostrarán automáticamente al usuario cuando se seleccione un audio en el mismo idioma.
  • En desuso: un archivo de subtítulos definido como "Ninguno" solo puede tener el rol de subtítulo. (usa la narrativa forzada en adelante).

Gestión de archivos de subtítulos

En esta sección se explica cómo revisar los archivos de subtítulos que se adjuntan al video procesado.

fv_image4.PNG

Notas:
  • Se puede usar el id. de la pista al comunicarse con Steam en caso de problemas con los subtítulos. Es un id. interno, exclusivamente.
  • Haz clic en el ícono de "Borrar" para eliminar los subtítulos existentes.

Subtítulos vs. subtítulos ocultos

Al preparar contenidos para Steam, es importante entender la diferencia entre un archivo de subtítulos y otro de subtítulos ocultos. Visita http://screenfont.ca/learn/ para obtener una explicación detallada de las diferencias.

Gestión de pistas de video

Esta sección explica cómo configurar las distintas pistas de video asociadas al video destacado. Incluye el video fuente y puede incluir doblajes, encuadres alternativos u otras relaciones de aspecto.

Los cambios se aplican al archivo cuando haces clic en "Guardar cambios en la pista".

videotrackmgmt.png

Pista en el idioma original

Steam utiliza el idioma de la pista de video para asignar de manera automática la pista de video apropiada para el usuario final. Para asegurarte de que esta característica funciona bien, configura una de las pistas de video con el idioma correcto y el rol de "Original".

Pistas de doblaje

Steam buscará también pistas de video definidas como "Doblaje" a la hora de elegir la pista de video correcta para un usuario. Si el video destacado tiene una pista de video en un idioma distinto al del original, asígnale el idioma en cuestión y el rol de "Doblaje".

Relación de aspecto

Si el video presentado tiene pistas de video que tienen diferentes relaciones de aspecto (2.35: 1 vs. Pan-and-Scan), la pista de video se puede marcar como "Aspecto". Introduce la "Relación de aspecto", por ejemplo: 2.35: 1, y aparecerá en el reproductor como "2.35: 1 Relación de aspecto".

Pistas alternativas

Si el video en cuestión tiene otras pistas que no encajan en ninguna de las categorías anteriores, se pueden marcar como alternativas. De forma predeterminada, la descripción aparecerá como "Idioma (alternativo)" o se puede incluir una descripción en el cuadro de texto.

Solo para su venta

Si la pista es solo para los usuarios que han comprado el video (en lugar de alquilarlo), se puede especificar marcando la casilla correspondiente. Esto no es necesario cuando el video no tiene opción de alquiler.

Detección del idioma de los doblajes

Al hacer clic aquí, el sistema intentará determinar el idioma de una pista de video. Para ello, utilizará el nombre de archivo de la pista. Por ejemplo, para detectar alemán, incluye _DE_ en algún lugar del nombre del archivo. Se utilizarán los códigos de país de dos letras o, cuando corresponda, los códigos de idiomas de país de cuatro letras (por ejemplo, _PT-BR_). Cuando se detecte un idioma, se asignará automáticamente a la pista el rol de "Doblaje". Puede que tengas que corregir el tipo de pista original en ese momento.

Gestión de pistas de audio

Esta sección explica cómo configurar las distintas pistas de audio asociadas al video destacado. Aquí se incluyen el audio original, los doblajes, las pistas de comentarios u otras cualesquiera, alternativas o complementarias.

Los cambios se aplican al archivo cuando haces clic en "Guardar cambios en la pista".

audiotrackmgmt.png

Pista en idioma original

Steam utiliza el idioma de la pista de audio para asignar de manera automática la pista de audio y los subtítulos apropiados para el usuario final. Para asegurarte de que esta característica funciona bien, configura una de las pistas de audio con el idioma correcto y el rol de "Original".

Aunque es posible no especificar cuál es la pista de audio "Original", en ese caso el reproductor de video no reproducirá ninguna para el espectador. En situaciones así se mostrará un mensaje de advertencia. Además, no debe haber más que una pista de audio configurada como "Original" en un momento dado.

Pistas de "Doblaje"

Steam buscará también pistas de audio definidas como "Doblaje" a la hora de elegir la pista de audio correcta para un usuario. Si el video tiene una pista de audio en un idioma distinto al del original, asígnale el idioma en cuestión y el rol de "Doblaje".

Pistas de comentarios

Si el video cuenta con pistas de comentarios sincronizadas con la pista de audio "Original" y de su misma duración, se le pueden incorporar durante el procesado. A continuación se pueden configurar dichas pistas con el idioma y el rol correctos (establecido como "Comentarios"), y se puede escribir una descripción o elegirla del menú desplegable que aparece en la columna "Mostrar en el reproductor como". Las descripciones del menú desplegable estarán traducidas automáticamente.

Pistas alternativas y complementarias

Si el video tiene otras pistas de audio que no encajan en ninguna de las categorías anteriores, estas se pueden marcar como alternativas o complementarias. De forma predeterminada, la descripción aparecerá como Idioma (tipo de pista), pero también se puede incluir una descripción en el cuadro de texto.

Requiere subtítulos

Si el contenido que publicas en Steam requiere que aparezcan unos subtítulos cuando se active una pista de audio concreta, puedes usar el menú desplegable de "Requiere subtítulos". Por ejemplo, si el usuario elige una pista de audio en japonés y la licencia requiere que se activen automáticamente los subtítulos en inglés, solo tienes que asignar el japonés como idioma de la pista de audio y marcar el japonés como opción en "Requiere subtítulos".

Nota: El menú desplegable contiene una lista de los idiomas de los subtítulos cargados actualmente. No se pueden seleccionar archivos de subtítulos para sordos.

Solo para su venta

Si la pista de audio es solo para los usuarios que han comprado el video (en lugar de alquilarlo), se puede especificar marcando la casilla correspondiente. Esto no es necesario cuando el video no tiene opción de alquiler.

Detección del idioma de los doblajes

Si se hace clic en esto, el sistema intentará determinar el idioma de una pista de audio. El idioma se indica incluyendo un código de idioma en el nombre de archivo de la pista de audio. Por ejemplo, para detectar alemán, incluye _DE_ en algún lugar del nombre del archivo. Este sistema acepta el "código de idioma de la Web de API" que puedes encontrar la lista completa en Idiomas disponibles. Cuando se detecte un idioma, se asignará automáticamente a la pista el rol "Doblaje". Puede que tengas que corregir el tipo de pista original en ese momento.

Selección de pista en el reproductor

He aquí un ejemplo de un video configurado con múltiples pistas de audio y video en el reproductor de video para escritorio. El usuario puede acceder a este diálogo haciendo clic en el ícono de los ajustes, en la barra de control. Hay un diálogo de ajustes equivalente en Big Picture.

fv_image6.PNG